No exact translation found for بِنْيَةٌ حَديثَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic بِنْيَةٌ حَديثَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In einem Land mit schwierigen geographischen Verhältnissen ist der Aufbau einer modernen Infrastruktur jedoch eine große Herausforderung.
    إلا أن تحقيق بنية أساسية حديثة في بلد له طبيعة جغرافية صعبة يُعد تحدياً كبيراً.
  • Die USA stellten in Saudi-Arabien eine moderne militärische Infrastruktur bereit, die schon 1990 die amerikanischen Truppen in die Lage versetzte, innerhalb weniger Wochen mehrere hunderttausend Soldaten einschließlich Material nach Saudi-Arabien zu verbringen.
    وقد وفرت الولايات المتحدة بناء على ذلك التحالف بنى وهياكل عسكرية حديثة في السعودية الأمر الذي جعل القوات الأمريكية في عام 1990 قادرة على إرسال مئات الآلاف من الجنود وكميات وفيرة من الأسلحة والعتاد إلى السعودية في غضون أسابيع قليلة.
  • Offiziell werden sie als Reuige ("Repentis") bezeichnet. Doch diese Bezeichnung wird nicht von allen Betroffenen akzeptiert. So erklärte der ehemalige Anführer einer lokalen GIA-Gruppe aus dem Umland von Médéa, Ali Benyahia, in einem französischen Dokumentarfilm vor laufender Kamera: "Wir sind keine Reuigen, denn wir erkennen keinerlei Fehler an."
    ان المصطلح الرسمي المستخدم من نوع "اعلان التوبة والندم" لا يقبل سوى من البعض ويرفض من قبل البعض الآخر. فهذا أحد القادة السابقين لأحدى المجموعات الاسلامية المسلحة المحلية في محيط مدينة مديه الواقعة في سلسلة جبال أطلس، واسمه علي بن يحيى، يقول في حديث ضمن فيلم وثائقي فرنسي أمام الكاميرا: "اننا لسنا بالنادمين، لأننا لا نعترف بأن هناك أخطاء على الاطلاق."
  • Der Bürger wird durch den Konsumenten ersetzt, was zunehmend dazu führt – und das gehört zur Struktur des modernen Kapitalismus -, dass die Menschen ein unglaublich vereinzeltes Dasein führen. Man denkt nur noch an sich.
    لقد حلّ المستهلِك محل المواطن وهو ما ينجرّ عنه باطراد – وهذا من خصائص بنية الرأسمالية الحديثة- أن غدا الناس يعيشون وجودا فردانيا. كلّ لا يفكر إلاّ في نفسه.
  • In einem Leitartikel im Journal Science im April schrieb Nina Fedoroff, eine bedeutende Pflanzengenetikerin, die alshochrangige wissenschaftliche Beraterin der US- Außenministerin Condoleezza Rice tätig ist: „ Eine neue Grüne Revolution erfordertein globales Engagement zur Schaffung einer flächendeckendenmodernen landwirtschaftlichen Struktur, angemessene Investitionenin die Ausbildung und in moderne Laboreinrichtungen und Fortschritte bei der Vereinfachung behördlicher Verfahrensweisen,die auf die Anhäufung von Sicherheitsbeweisen reagieren.“
    في مقالة افتتاحية لعدد مجلة العلوم، الصادر في شهر إبريل،كتبت نينا فيدوروف ، وهي واحدة من علماء الوراثة البارزين والتي تشغلمنصب كبيرة المستشارين العلميين لوزيرة خارجية الولايات المتحدةكوندليزا رايس : "إن الثورة الخضراء الجديدة تتطلب التزاماً عالمياًبإنشاء بنية أساسية زراعية حديثة في كل مكان، وتوفير الاستثمار الكافيفي التدريب والمختبرات الحديثة، والتقدم نحو توجهات تنظيمية مبسطةتتسم بحسن الاستجابة لأدلة السلامة المتراكمة.
  • Obama betonte zu Recht, dass Wettbewerbsfähigkeit in der Welt von heute eine Frage gut ausgebildeter Arbeitskräfte undmoderner Infrastruktur ist.
    ولقد أكد أوباما على أن القدرة التنافسية في العالم اليومتعتمد على قوة عمل متعلمة وبنية أساسية حديثة.
  • Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nurbeibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastrukturgründen.
    ولن يتسنى لأميركا أو أوروبا الحفاظ على مستويات المعيشةالمرتفعة إلا من خلال توطيد القدرة التنافسية ودعم المهارات الراقية،والتكنولوجيا الفائقة، والبنية الأساسية الحديثة.
  • Dieses Modell wurde auf viele andere Staaten übertragen undbildete das Fundament für die moderne finanzielle Stabilität.
    ثم انتقل ذلك النموذج إلى العديد من البلدان الأخرى، وأصبحبمثابة الأساس الذي بني عليه الاستقرار المالي الحديث.
  • Doch trotz moderner Infrastruktur liegen die Logistikkosteninnerhalb Chinas bei 18 % der Produktionskosten, verglichenmit 10 % in den USA, was durch verschiedene interne Ineffizienzen bedingt ist.
    ولكن على الرغم من البنية الأساسية الحديثة، فإن التكاليفاللوجستية داخل الصين تشكل 18% من تكاليف الإنتاج، مقارنة بنحو 10% فيالولايات المتحدة، ويرجع هذا إلى أوجه قصور داخلية متعددة.
  • Das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen sieht einenmassiven, koordinierten „ Big Push“ bei Investitionen in Humankapital, öffentliche Infrastruktur und landwirtschaftliche Technologien vor.
    ويشتمل مشروع الألفية التابع للأمم المتحدة على "دفعة كبرى"منسقة على نطاق واسع للاستثمار في رأس المال البشري، والبنية الأساسيةالعامة، والتقنيات الزراعية الحديثة.